1993年のプロジェクト発足以来、30年に渡って聖書を日本手話に翻訳してきました。旧約聖書・新約聖書ともに「原典に忠実」かつ「どのろう者にも解りやすい手話表現」を念頭に、一節一節ていねいに翻訳しています。
JSL Bibleプロジェクトでは、荒木さんを含む日本のろう者(約30万人)が、「母語」である「日本手話」で御言葉に触れられるよう活動しています。
JSL Bibleプロジェクトでは、荒木さんを含む日本のろう者(約30万人)が、「母語」である「日本手話」で御言葉に触れられるよう活動しています。
翻訳状況や翻訳の舞台裏などを、定期的にメルマガで配信中!登録はこちらから
翻訳状況や翻訳の舞台裏などを、定期的にメルマガで配信中!登録はこちらから